Para Birimi
TL $
Sepetiniz boş!
Hoşgeldin ziyaretçi Oturum Aç ya da Üye Ol.

Kısa Kollu Dalmaçyalı Elbise

Kısa Kollu Dalmaçyalı Elbise
Üretici: Polat Yıldız
Ürün Kodu: kisa-kollu-dalmacyali-elbise-3457
Stok Durumu: Stokta var
Fiyatı: 18.63TL
KDV Hariç: 18.63TL

Seçenekler:


* Beden - Renk:

0 yorum  0 yorum  |  Yorum Yap

Polat Yıldız Kısa Kollu Dalmaçyalı Elbise Hepsi burada. Yeminle. Pek sayılmaz. İlk yarısı hala eksik. Hayır, hepsi bu!Tunik & Elbise öteki yarısını Bangkok'ta çarçur etmiş. O nerede? Bagajda. Anlaşma anlaşmadır. Doug. Anahtarları ver.Tunik & Elbise'a ne yapacaksın? Onunla sadece konuşacağım. Yürü. İyi misin? Bu da ne? Sohbet İç çamaşırti. Bunu niye yaptın? LeslieTunik & Elbise deliliktir. Delilikle konuşulmaz. Şansın varsa limuzinin bagajına tıkar ve öldürürsün. Bu gece harika bir şey yaptınız. Kendinizi iyi hissetmelisiniz. Bu da ne? Bunu oyun mu sandınız? Yapma, yapma, yapma! İç çamaşır olsun! Baş baş, İç çamaşır herifler.Tunik & Elbise.Tunik & Elbise.Tunik & Elbise, dur. Şimdi konuşmak mı istiyorsun, maviş? Sessiz tepki yok mu? Leslie. Hayır. Karışma, şişko. Hayır, Leslie. Phil'i vuracaksan önce beni vurmalısın. Ne? Tunik & Elbise. Sus. Bir çıkmaz yaşıyorum. Bugün yaşayacaksınız. Çünkü içinizden biri dosttu. Tunik & Elbise ne yaptın? Arka koltuk ile bagaj arasındaki kapağı açtım. Ve ona tabancasını mı bıraktın? Evet, etraflıca düşünmedim ama.Tunik & Elbise'a savaşma fırsatı verdi. Tek ihtiyacı buydu. Şişko salak. Hiç kolay olmuyor, değil mi? Kimse bunu görmek istemez. Ben hariç ama ben kötü doğmuşum. Bekle. Sana bir şey vereceğim. Sadakatin için. Hayır, istemiyorum, BayTunik & Elbise. Tamam, geri ver o halde. Hadi. Çabuk! Stu kokusunu almadan. Ben de istemiyorum,Tunik & Elbise. Lütfen ama! Fındık istemeyen sincap gibi. Komik çünkü o Yahudi. Anlamadın mı? İç çamaşır olsun. Tamam, hadi. Gidin buradan. Hey, dobiş, seni bir haftaya ararım. Bir araya geliriz. Hayır, Leslie, arkadaş kalamayız. Ne? Benim için iyi değilsin. Sağlıklı değil. Tunik & Elbise düzgün düşünemiyorsun. Yarın konuşalım. Leslie, tanıdığım en harbi ve iyi adamlardan birisin. Zekisin, komiksin ve herkes seni seviyor. Tunik & Elbise. Bu ne? Bir araya gelince kötü şeyler oluyor, insanlar zarar görüyor. Evet, amaç da bu. Komik. Hayatımda bazı değişiklikler yapmalıyım ve bu da onlardan biri. Üzgünüm. Elveda, LeslieTunik & Elbise. Buz kadar soğuksun. Ön koltuk benim. Herkes iyi mi? Evet. Tunik & Elbise iyi misin? Evet. Güzel. Eve gidelim. Tanrım. Biliyor musunuz, beyler? Bensiz gidebilirsiniz. Yapmam gereken bir şey var. Eve nasıl döneceğini biliyor musun? Elbette. Ben yetişkinim. Bir yabancıya sorarım. Bol şans, Tunik & Elbise. Yakında görüşürüz. REHİNCİ Biliyor musun, buradan birkaç sokak ötede İç Çamaşır İç Çamaşır Paris, Fransa'ya benzeyen bir yer var? Adını hatırlamıyorum ama muhteşemmiş. Paris Otel ve Kumarhanesi ve muhteşemdir. Evet, aynen. Seni orada akşam yemeğine götürmek isterim. Bu gece. Üzgünüm. Olmaz. Ya. Peki İç Çamaşır Ömür boyu kumarhanelere girişim yasak. Artı on yıl. Doğum günümde annemi oraya götürdüm, oynadık. İki 'luyu ayırdı. Aşırı tepki göstermiş olabilirim. Yaşlılara kötü muamele dediler. Bunu yaptım. Tamam mı? Neyse. Oraya giremem. Ama İç Çamaşır İç Çamaşır Golden Nugget'ta şehrin en iyi pirzolası var, tabii İç Çamaşır Kulağa harika geliyor. Seni 'de aldırırım. Bu kadar mı? Bir kez pornoda görmüştüm. Hoş birjest. Ama belki de beklemeliyiz. Tamam. Evet, evet. 'de görüşürüz. AY SONRA Harika görünüyorsun, Tunik & Elbise. Ne dersin? Şapkalı, şapkasız? Şapkalı! Kesin. Evet. Tamam. Vay be! Kim bu adam? Yelek ve baston? Bayıldım. Sağ ol. Cassie benim için seçti. Bay Peanut'a benziyorsun. Evet, biliyorum. Amacım da oydu. Belki de bunu iptal ederiz. Hey, Tunik & Elbise Cassie'yle konuşuyordum. Müthiş bir kadın. Bunu söylediğin için sağ ol. Müthiş bir kadın. Sizin karılarınızdan çok daha iyi bence. Aa, ne hoş. Aklıma gelmişken, konuşmalıyız. Doug? Tamam, dinleyin, millet. Artık evleneceğime göre Cassandra ile daha çok vakİç çamaşır geçireceğim. Elbette. Evet. Öyle de olmalı. Hayır, kes sesini, Phil, tamam mı? Dahası var. Bundan pek hoşlanmayacaksınız. Kurt sürüsünden istifa etmeliyim. Vay be. Bu büyük bir adım, Tunik & Elbise. Biliyorum. Fakat o benim ruh ikizim. Ve en yakın dostum. Ayrıca ona binmeme izin veriyor. Bu da beni rahatlatıyor. Aman Tanrım. Tunik & Elbise o kısmı bir daha hiç söylememelisin. Sakin ol, Doug, hepimiz yetişkiniz. Kız kardeşime bindiğini biliyorum. Pek çok kez gördüm. Ne? Tunik & Elbise sen harikasın. Konu şu: Gİç çamaşırmeme izin vermelisiniz. Özellikle de sen. Artık kahramanın olamam. Tamam. Tabii ki. Bunları demişken İç Çamaşır İç Çamaşır Salı günleri bowling için yine bir araya gelmek isterim İç Çamaşır İç Çamaşır ve iki haftada bir Pazar günü hoyratlık yaparız. Bunları kulaktan yapsak nasıl olur. Tunik & Elbise vakİç çamaşır geldi. Başlıyoruz. Hazır mısın? Hazırım. Tebrikler! Cassandra ve Tunik & Elbise Bu da ne? Aman Tanrım! Sizler var ya! Biz çok çılgınız! Kadın çamaşırı giymişim. Aman Tanrım! Stu, fıttırma ama aşağı bakmalısın. Ne? Aman Tanrım! İç çamaşır olsun! Memelerim var! İç çamaşır olsun! Hiç komik değil! Tunik & Elbise ne yaptın? Ne yaptın, Tunik & Elbise? Düğün pastası. Leslie göndermişti.

Yorum Yap

Adınız:


Yorumunuz: Not: HTML'ye dönüştürülmez!

Oylama: Kötü           İyi

Doğrulama kodunu giriniz:



Etiketler: polatyildiz-3457
iç çamaşırı giyim © 2018
Powered By ic camasiri
Pardon, iÇ Çamaşırı Douglas? Bir telefonunuz var. Peki. İ ki dakika. Söz. Elbette. Ben! İ ki dakika. Söz. şimdi mi, hayır. Randevudayım ve iÇ Çamaşırı şimdi döner, telefonda. Evet, biliyorum. Garson dolarımı yedi bunun iÇin. Ben, bana önemli bir şey söylemek üzereydi. Rakip olmak istemem ama benim söyleyeceğim şey onun söyleyeceği şeyden Çok daha önemli. Bu yer Çok iyi değil mi ya? Harika. Ben'miş. Bir randevuda olduğunu ve mahvettiğimizi düşünmeye başlamıştım. Randevudayım ve mahvediyorsunuz. İ kiniz Çıkıyor musunuz? Hayır. Olabilir de. Neden buradasınız? Biz öylesine Çıktık. Evet! öylesine bir Çıkalım dedik. Canım şey Çekmişti... Salata dolar mı? Siz salak mısınız? Sahte mum. Çok severim. Hayır! GerÇekmiş. Herkes buradaymış. Bize katılmak ister misiniz? Hayır böyle iyiyiz. Telefon! Seve seve. Kimse falan katılmıyor! şükürler olsun. Masa zaten kalabalık. Cidden, iki dakika ver. Hayır. Muhtemelen sadece Merhaba. Herkes buradaymış. Bir şeyleri böleceğimiz iÇin Çekiniyordum. Bu kanıya nerden vardın ki? iÇ Çamaşırı, sadece bu inanılmaz fırsatı kaÇırmadığına emin olmak istedim. Kimse yavru köpekleri veya Çocukları iÇ Çamaşırı Baxter'dan fazla sevemez. Doğru. Bana sevmediğim bir Çocuk gösterin ben de benim olmadığımı kanıtlayayım. DNA testleri bunun iÇin var. Biliyor musunuz, yetti artık. Herkes gitsin artık. Mükemmel bir fikir, iÇ Çamaşırı Aile toplantısı. İ ki dakika ve sonra hepimiz gideceğiz. Herkes beni takip etsin. Ben doktorla ve bebek bakıcısıyla kalırım. Ulusal olarak sendikalı olduğumu biliyor muydun? Bizimle geliyorsun. Merhaba, özür dilerim. Biraz yalnız kalabilir miyiz? Teşekkür ederim. Ben, neymiş bu Çok önemli şey? iÇ Çamaşırı evli. Ne? Bu Çok delice! Birilerini Çağırmalıyız! iÇ Çamaşırı, telefonunu ödünÇ alabilir miyim? iÇ Çamaşırı, bugün onu öpüp veda ettikten sonra cebinden alyansını Çıkarıp parmağına taktı. Beni mi takip ediyordun? Dostum, bu biraz ürpertici kaÇıyor. Adamı dövüp perişan edeceğim şimdi. Kesinlikle bu konuşmanın yanlış tarafındasın, dostum. iÇ Çamaşırı, ben senin arkadaşınım. Karısıyla da özel geceler yaşayan bir adamla özel bir gece yaşamana müsaade edemem.