Para Birimi
TL $
Sepetiniz boş!
Hoşgeldin ziyaretçi Oturum Aç ya da Üye Ol.

Terry Pau Çekici Fantezi Okul Kostümü

Terry Pau Çekici Fantezi Okul Kostümü
Üretici: Terry Pau
Ürün Kodu: terry-pau-cekici-fantezi-okul-kostumu
Stok Durumu: Stokta var
Fiyatı: 140.24TL
KDV Hariç: 140.24TL

Seçenekler:


* Beden:

0 yorum  0 yorum  |  Yorum Yap

Esnek kumaşlar kullanılarak üretilmiş özel ve seksi okul kostümü. Etek , Bustiyer ve Çorap olmak üzere 3 parçadan oluşmaktadır. Beden seçenekleri mevcuttur.

Patronum, tuvaletleri göçmenlerin kullanamayacağını söyledi. Benzin alsalar bile. İş mi arıyorsunuz? Yani, golf sopalarımızı unuttuğumuz için, çalışabiliriz aslında. Karpuzlar hakkında bilginiz var mı? Soğan, marul, karpuz. Neyin varsa toplarız. Tuvaleti kullandıktan sonra. Her şey sırayla. Tuvaletler bozuk olduğundan neden hepiniz buraya gelip bunu kullanmıyorsunuz? Hemen gidin buradan. Lanet olası her biriniz. Buranın başkasına ait olduğunu söyledin. Tuvaleti kullanmaları neden bu kadar umurunda? Al. Çok uzun sürmesin. Bu insanlar akrabaların mı? Arkadaşlarım. Beraber mi yolculuk ediyorsunuz? Ne öğrenmeye çalışıyorsun? Bazılarıyla yatıp yatmadığımı mı? Lanet. Farklı yerlere gideriz. Çiftlik işçilerini organize ederiz. Yolculuk masrafları için durup çalışmamız da gerekiyor. Sendika için mi çalışıyorsunuz? Evet dersem, bize iş vermeyecek misin? Sendika için çalışıyor veya çalışmıyor olmanız umurumda değil. Karpuz işini bildiğiniz sürece. Bak, ömrümün çoğunu tarlalarda geçirdim. Adın ne? Nancy Chavez. Diğer Chavez'le ilgim yok. Ama şunu söyleyeyim. Üzüm grevi sırasında, onlarla grev hattındaydım. İnanırım. Buralar senin mi? Evet. hektar. İkinci hasadım. Bu sefer de olmazsa Bu adam çoktan bir ekip getirmiş. Biz ne halt edeceğiz? Eve mi dönelim? Hey, seni tanıdığımı sanmıyorum. Bobby Kopas. La Junta'dan en iyi toplayıcıları getirdim. Daha önce sana iş verdiğimi de hatırlamıyorum. Bildiğim bir şey var ki, o da asla vermeyeceğimdir. Saati . dolardan? Paranın bir kısmı sana kalsın, hem zaten işe başladılar. Ben daha önce karpuz toplamamış ayyaşlara iş vermem. Bilemiyorum. Bir sürü Latin'e iş vermişsin ama hiç beyaz yok. Bana ayrımcılık gibi geldi. Adamlarını kamyona bindir. Arazimden çık. Bu Latinler arkadaşların mı? Bak, iş yapıldıktan sonra, işi kimin yaptığından sana ne, değil mi? İşi istediğime veririm. Tamam işte, beni istiyorsun. Sadece o kalın kafan, henüz bunu idrak etmemiş. Bak, benimle çalışırsan her şey çok daha kolay ve çok daha problemsiz yürür. Demek istediğimi anlıyor musun? Küçük, zalim bir kabadayıymışsın gibi sesler çıkarıyorsun. Ama ben ikna olmadım buna. Konuşmaya devam edersen kafanı koparırım. Hey. Topladığınız veya mahvettiğiniz karpuzları öylece bırakın. Kamyona doluşup, buradan gidin. İşe ihtiyacınız var ve çalışmak istiyorsunuz, biliyorum. Ben zaten bir ekip kiraladım. Adam bir hata yapmış. Yanlış yere gelmişsiniz. Şimdi ne yapacaksın? Bizi vuracak mısın? Bayan, onunla konuşacağım ve bu sefer beni dinleyecek. Saatte . dolar için, insanları mı vuracaksın? Beni tehdit etti, hepiniz duydunuz. Yaklaşma, oğlum. Seni uyarıyorum. Senin gibi zalim, küçük bir kabadayı, silaha ihtiyaç Onu arabaya bindir. Dediğim gibi, adam bir hata yapmış. Kamyona binin. Bagajı aç. Aç şunu. Hey, ahbap. Bana sorarsan, yanlış işi yapıyorsun. Majestyk? Evet. Biri, hakkında şikayette bulunmuş. Elimde tutuklanma emrin var. Ellerini kamyona koyar mısın? Bu senin mi? Evet. Tamam, gidelim. Ne oldu? Hey! Eğer avukat tutamıyorsan, herhangi bir sorgulamadan önce istersen sana bir avukat temin edilecektir. Sana açıkladığım bu hakları anladın mı? Anladıysan, şuraya "Evet" yaz. Bu hakları göz önünde tutarak, şu an konuşmak istiyor musun? İstiyorsan, şuraya "Evet" yaz. İmzala; adres, şehir ve eyaleti yaz. Onayla, Richie. Oldu, efendim. Benim adım McAllen, dedektif teğmenim. Kanuni haklarını anladın mı? Ağzımı kapalı tutmam gerektiğini anladım. Hepsi bu sanırım. Olayı kendi açından anlatabilirsin, istersen. Daha önce görmediğim adamın biri, beni istemediğim bir ekiple çalışmaya zorladı. Şikayetçi, sana bir iş teklifi yaptığını söylüyor. Ve basit bir "Hayır, teşekkürler" yerine, ona pompalıyla saldırmışsın. Tüfek onundu, benim değil. Ve arazime izinsiz girmişti. Teğmen. Dört yıl önce, Kaliforniya'da saldırı suçundan ila yıl arası yemiş. İlk suçu. Folsom'da dokuz ay yatmış. Kaliforniya'da da silah kullandın mı? Olay bir bardaydı. Adam bana bira şişesiyle vurdu. Hey, teğmen. Teğmen, hektarlık karpuz öylece yatıyor. Onları toplamalıyım. İzin verin gidip toplandığını göreyim bir kaç gün içinde geri dönerim, tamam mı? Madem bu senin ilk suçundu, neden seni içeri attılar? Bak, adam mahkemeye kırık bir köprücük kemiği ve çene ile geldi. Ve bazı arkadaşları olayı benim başlattığıma dair tanıklık etti. Adam baygınken suratına tekme attığımı söylediler. Tabii, sen böyle bir şey yapmadın. Ben bunun için zaten yargılandım, tamam mı? Evli misin? Dört yıl evli kaldım. Hapisteyken karım beni boşadı. Bu hafta karpuzları toplamazsam, tüm hasadı kaybederim. Hey teğmen, yalnızca birkaç güne ihtiyacım var. Tüm endişen bu mu yani? Karpuzlar. Bence bir avukat tutmalısın. O, mahkemeye gider. Mahkeme kefaleti belirler. Kefaleti ödersen, çıkıp istediğin kadar karpuz toplarsın. Tabii. Kefaleti ödeyince, bir ekip tutacak param kalmaz. hektarı tek başına hasat edemem. Bunu önceden düşünecektin. İçeri alın. Tamam. Hey ahbap, o sosisi yiyecek misin? Sen yemiyorsan, kimse yemesin, ha? Buyur ye. Yok, almayayım. Ama sigarandan bir tane alırım. Parasını sonra veririm. Hey. Sigara mı istiyorsun? Evet. Tamam. Aldım. Hey, onun kim olduğunu bilmiyor musun? Bir televizyon yıldızı. Dostum, o Frank Renda.

Yorum Yap

Adınız:


Yorumunuz: Not: HTML'ye dönüştürülmez!

Oylama: Kötü           İyi

Doğrulama kodunu giriniz:



Etiketler: TP100808
iç çamaşırı giyim © 2017
Powered By ic camasiri
Pardon, iÇ Çamaşırı Douglas? Bir telefonunuz var. Peki. İ ki dakika. Söz. Elbette. Ben! İ ki dakika. Söz. şimdi mi, hayır. Randevudayım ve iÇ Çamaşırı şimdi döner, telefonda. Evet, biliyorum. Garson dolarımı yedi bunun iÇin. Ben, bana önemli bir şey söylemek üzereydi. Rakip olmak istemem ama benim söyleyeceğim şey onun söyleyeceği şeyden Çok daha önemli. Bu yer Çok iyi değil mi ya? Harika. Ben'miş. Bir randevuda olduğunu ve mahvettiğimizi düşünmeye başlamıştım. Randevudayım ve mahvediyorsunuz. İ kiniz Çıkıyor musunuz? Hayır. Olabilir de. Neden buradasınız? Biz öylesine Çıktık. Evet! öylesine bir Çıkalım dedik. Canım şey Çekmişti... Salata dolar mı? Siz salak mısınız? Sahte mum. Çok severim. Hayır! GerÇekmiş. Herkes buradaymış. Bize katılmak ister misiniz? Hayır böyle iyiyiz. Telefon! Seve seve. Kimse falan katılmıyor! şükürler olsun. Masa zaten kalabalık. Cidden, iki dakika ver. Hayır. Muhtemelen sadece Merhaba. Herkes buradaymış. Bir şeyleri böleceğimiz iÇin Çekiniyordum. Bu kanıya nerden vardın ki? iÇ Çamaşırı, sadece bu inanılmaz fırsatı kaÇırmadığına emin olmak istedim. Kimse yavru köpekleri veya Çocukları iÇ Çamaşırı Baxter'dan fazla sevemez. Doğru. Bana sevmediğim bir Çocuk gösterin ben de benim olmadığımı kanıtlayayım. DNA testleri bunun iÇin var. Biliyor musunuz, yetti artık. Herkes gitsin artık. Mükemmel bir fikir, iÇ Çamaşırı Aile toplantısı. İ ki dakika ve sonra hepimiz gideceğiz. Herkes beni takip etsin. Ben doktorla ve bebek bakıcısıyla kalırım. Ulusal olarak sendikalı olduğumu biliyor muydun? Bizimle geliyorsun. Merhaba, özür dilerim. Biraz yalnız kalabilir miyiz? Teşekkür ederim. Ben, neymiş bu Çok önemli şey? iÇ Çamaşırı evli. Ne? Bu Çok delice! Birilerini Çağırmalıyız! iÇ Çamaşırı, telefonunu ödünÇ alabilir miyim? iÇ Çamaşırı, bugün onu öpüp veda ettikten sonra cebinden alyansını Çıkarıp parmağına taktı. Beni mi takip ediyordun? Dostum, bu biraz ürpertici kaÇıyor. Adamı dövüp perişan edeceğim şimdi. Kesinlikle bu konuşmanın yanlış tarafındasın, dostum. iÇ Çamaşırı, ben senin arkadaşınım. Karısıyla da özel geceler yaşayan bir adamla özel bir gece yaşamana müsaade edemem.