Para Birimi
TL $
Sepetiniz boş!
Hoşgeldin ziyaretçi Oturum Aç ya da Üye Ol.

Terry Pau Çekici Uzun Fantezi Elbise

Terry Pau Çekici Uzun Fantezi Elbise
Üretici: Terry Pau
Ürün Kodu: terry-pau-cekici-uzun-fantezi-elbise
Stok Durumu: Stokta var
Fiyatı: 109.04TL
KDV Hariç: 109.04TL

Seçenekler:


* Beden:

0 yorum  0 yorum  |  Yorum Yap

Esnek mikro kumaştan ve yanları dantelle bağlanmış fantezi ve seksi uzun elbise. Beden seçenekleri mevcuttur. Fantezi ve dekolte giyinmeyi sevenlerin tercihidir.

Tamam. Al bunu. Kendinize iyi bakın. Bu sokaktan geçme iznimiz var. Kapıyı açın lütfen. Geri dönün! Neler oluyor? Geçmemize izin vermiyorlar. Farklı bir yoldan gitmeliyiz. Bizi uzun yoldan gönderiyorlar. Geri gidin. Otobüse binin lütfen. Özür dilerim. Otobüsü aramakta ısrarlılar. Herkesin inmesi gerekiyor. Tamam. Pekâlâ, otobüsü arayacaklar. Hemen inmemiz gerekiyor. Sorun çıkmayacak. Hadi, gelin. Birbirinize yakın durun. Hadi. Tamam. Gidiyoruz. SARAYBOSNA'YA HOŞ GELDİNİZ Bak, nasıl pırıldıyor. Tıpkı bizim oralar gibi. Dağlar, su ve güneş dışında. Çok benziyor. Elton John. Tamam. Çok sessiz. Ağaç tepesi. Ağaç tepesi. Ağaç tepesi. Ağaç tepesi. Ağaç Tepesi. İtalyanca öğretsen daha iyi olur. Ne de olsa İtalya'ya gidiyor. Sen İtalyanca biliyor musun? Bak. Ağaç. Ağaç. Tepesi. Tepesi. Helen. Helen. Christopher. Christopher. Jane. Jane. Bahçe. Bahçe. Londra'da. Londra'da. Londra. Londra. İngiltere'de. İngiltere'de. İngiltere. Londra'da. Hayır. İyi geceler. Cenevre Konvansiyonu uyarınca siviller için tam garanti veriyoruz. Bir teröristle pazarlık yapılmaz. ZİVKO Çabuk. Çabuk. Evet, otobüse gidin. Gidiyoruz. Çabuk. Hadi. İlk binen otobüsü kullanacak. Hadi. İşte böyle, çok güzel. Arka kapıdan da girsinler. Çabuk olun. Çetnikler. Belgelerimiz var, Pale'deki adamlarınızdan. Pale ha? Evet. İşte resmi mühür. Deme yahu! Belgelerin geri kalanı bende. Farklı bölgelerden geçmek için izin belgeleri bunlar. Petar Krstiç. Kim o? Kim o dedim? Demek sensin. Hadi Petar, in. Bu otobüste Müslüman çocuk yok. Kes sesini. Petar, in çabuk. Sen de çek şu kamerayı. Burada Müslüman yok. Çek şu kamerayı pis herif. Çekim yapma. Tamam. O çocukları neden alıyor? Kamerayı kapat. Kadın da sussun. Dragan Kostiç. Hadi, in aşağı. Çabuk ol. Çocukların her biri için belgemiz var. Onlar Müslüman değil. Sıradaki. Milan Petroviç kim? Ne istiyormuş söylesene. Ne istiyorsa vereyim. Milan Petroviç. Hadi, gidiyoruz. Munira, söyle ona. Bu otobüsteki her çocuk için belgemiz var. Hayır, o İngiliz. O benimle birlikte. Emira, dur! Burada kal. Onları nereye götürüyorlar? Sırp çocukları Sırbistan'a geri götürüyorlar. Yapabileceğim hiçbir şey yok. Burada kal. Hadi yukarı! Seni küçük fare! Hadi, gidiyoruz! Çok yaşa Sırbistan! Yapabileceğin başka bir şey yoktu. Yüzme biliyor musun? Leyla. Gemiyi kaçırdın. Gemi. Sen de orada olmalıydın. Hayır. Alo? Merhaba. Benim. Michael, selam. Neredesin? Split'teyim. Yarın evde olacağım. Harika. Her şey yolunda mı? Evet, fısıldıyorum, çünkü yanımda birini getiriyorum. Gregg değil, öyle değil mi? Hayır, Gregg değil. Saraybosna'lı bir kız. Yetimhaneden. Daha önce aramak istedim, ama ne diyeceğimi bilmiyordum. Kaç yaşında? Dokuz. Bunu neden yaptığımı bilmiyorum. Bir şekilde onu kurtarabileceğimi düşündü. Bunu yapabilirdim. Ve yapmamak için hiçbir neden bulamadım. Şey, bu iyi, sanırım iyi bir şey. Sahi mi? Evet. Sen iyi misin? Evet. İyiyim. Eve gel yeter, tamam mı? Tamam. Seni görmek için sabırsızlanıyorum. Yarın görüşürüz. Yarın görüşürüz. Ocak. Şubat. Mart. Nisan. Mayıs. Mutlu yıllar sana! Mutlu yıllar sana! Mutlu yıllar Emira! Mutlu yıllar sana! Hadi, koş, koş! İşte oldu. At hadi. Yakala çabuk. Çabuk, çabuk. Chris, sıra sende. Dışarıda! Dışarıda! Alo? Telefon sana. Kahve ister misin? Hayır, sağ ol. Alo? Henderson! Flynn! Telefon etmeyi nasıl başardın? Kanaldakilerin başının etini yedim, bana uydu telefonu aldılar. İsteyene telefon ettirip yolumu buluyorum. Umarım savaş devam eder. Dinle, âşık olduğum kadın, ki bu karşılıksız bir aşk seninle konuşmak istiyor. Hazır ol. Selam Michael. Selam Jane. Çocuk nasıl? Ha evet. İyi. Biliyorsun. Zor, ama iyi. Geri dönmek istiyor mu? Hayır. Mesele şu ki burada onun dönmesini isteyen biri var. Kim mesela? Amcası bizimle temas kurdu. Annesi sağ Michael, kızını geri istiyor. Çok üzgünüm Michael. Onu hiç getirmemeliydim. Tabii ki getirmeliydin. Oraya dönmek onun için nasıl bir şey olacak şimdi? Çok aptalca. Belki de dönmesi gerekmez. Belki de dönmesi gerekmez. Annesi olduğunu bilmiyordum. Biliyorum. Biliyorum. Ne zaman gidiyorsun? Yarın. Ne kadar kalacaksın? Bilmiyorum. Anneni bulmam lazım. Nerede olduğuna bağlı. Ona bazı belgeler imzalatmalıyım. O zaman seni evlat edinebiliriz. Ya hayır derse? Demez. Merak etme. Michael. Kusura bakma. İyi misin? Evet. Evet. Saat kaç? Altı buçuk. Gitmeliyim. Kuşatma Altındaki Saraybosna Güzellik Yarışması'na hoş geldiniz. İlk adayımız Bayan CngicVila. Bayan Dobrinje. Çok az makyaj yapıyor. Şimdi de Bayan Otoke. Bayan Dolac Malte. Bayan Popaliç. Kazanırsa seyahat etmek, insanlarla tanışmak istiyor. Bayan Vilesiç. Bayan Marin Dvor. Selam Henderson. Flynn! Bayan Vrete. Kendine başka iş bulamadın mı? Dünya Güzellik Yarışması hakkında haber yapıyorum. Saraybosna elemeleriyle işe başladım. Burayı herkesten çok sen önemsiyorsun Flynn, itiraf et. Bak, kim geldi! Jane, ne oldu sana? Şimdi adayımızı alkışlayalım. Hoş geldin. Merhaba. Buradan gidebilirsek çocukları da götüreceğiz. İyi fikir. Senden çok iyi anne olur. Dur! Dur! Burada ne yapıyorsun? Burası askeri yasak bölge. Risto Baviç'i arıyorum. Bırak geçsin, onu tanıyorum. Michael. Cehenneme hoş geldin. Sana gofret getirmiştim. Otelde unuttum. Harika.

Yorum Yap

Adınız:


Yorumunuz: Not: HTML'ye dönüştürülmez!

Oylama: Kötü           İyi

Doğrulama kodunu giriniz:



Etiketler: TP100741
iç çamaşırı giyim © 2017
Powered By ic camasiri
Pardon, iÇ Çamaşırı Douglas? Bir telefonunuz var. Peki. İ ki dakika. Söz. Elbette. Ben! İ ki dakika. Söz. şimdi mi, hayır. Randevudayım ve iÇ Çamaşırı şimdi döner, telefonda. Evet, biliyorum. Garson dolarımı yedi bunun iÇin. Ben, bana önemli bir şey söylemek üzereydi. Rakip olmak istemem ama benim söyleyeceğim şey onun söyleyeceği şeyden Çok daha önemli. Bu yer Çok iyi değil mi ya? Harika. Ben'miş. Bir randevuda olduğunu ve mahvettiğimizi düşünmeye başlamıştım. Randevudayım ve mahvediyorsunuz. İ kiniz Çıkıyor musunuz? Hayır. Olabilir de. Neden buradasınız? Biz öylesine Çıktık. Evet! öylesine bir Çıkalım dedik. Canım şey Çekmişti... Salata dolar mı? Siz salak mısınız? Sahte mum. Çok severim. Hayır! GerÇekmiş. Herkes buradaymış. Bize katılmak ister misiniz? Hayır böyle iyiyiz. Telefon! Seve seve. Kimse falan katılmıyor! şükürler olsun. Masa zaten kalabalık. Cidden, iki dakika ver. Hayır. Muhtemelen sadece Merhaba. Herkes buradaymış. Bir şeyleri böleceğimiz iÇin Çekiniyordum. Bu kanıya nerden vardın ki? iÇ Çamaşırı, sadece bu inanılmaz fırsatı kaÇırmadığına emin olmak istedim. Kimse yavru köpekleri veya Çocukları iÇ Çamaşırı Baxter'dan fazla sevemez. Doğru. Bana sevmediğim bir Çocuk gösterin ben de benim olmadığımı kanıtlayayım. DNA testleri bunun iÇin var. Biliyor musunuz, yetti artık. Herkes gitsin artık. Mükemmel bir fikir, iÇ Çamaşırı Aile toplantısı. İ ki dakika ve sonra hepimiz gideceğiz. Herkes beni takip etsin. Ben doktorla ve bebek bakıcısıyla kalırım. Ulusal olarak sendikalı olduğumu biliyor muydun? Bizimle geliyorsun. Merhaba, özür dilerim. Biraz yalnız kalabilir miyiz? Teşekkür ederim. Ben, neymiş bu Çok önemli şey? iÇ Çamaşırı evli. Ne? Bu Çok delice! Birilerini Çağırmalıyız! iÇ Çamaşırı, telefonunu ödünÇ alabilir miyim? iÇ Çamaşırı, bugün onu öpüp veda ettikten sonra cebinden alyansını Çıkarıp parmağına taktı. Beni mi takip ediyordun? Dostum, bu biraz ürpertici kaÇıyor. Adamı dövüp perişan edeceğim şimdi. Kesinlikle bu konuşmanın yanlış tarafındasın, dostum. iÇ Çamaşırı, ben senin arkadaşınım. Karısıyla da özel geceler yaşayan bir adamla özel bir gece yaşamana müsaade edemem.