Para Birimi
TL $
Sepetiniz boş!
Hoşgeldin ziyaretçi Oturum Aç ya da Üye Ol.

Terry Pau Çitf Seksi Fantezi Takım

Terry Pau Çitf Seksi Fantezi Takım
Üretici: Terry Pau
Ürün Kodu: terry-pau-cift-seksi-fantezi-takim
Stok Durumu: Stokta var
Fiyatı: 77.84TL
KDV Hariç: 77.84TL

Seçenekler:


* Beden - Renk:

0 yorum  0 yorum  |  Yorum Yap

Çiftlere özel fantezi ve seksi iç giyim. Çizgili esnek kumaş kullanılarak hazırlanmıştır. Seksi ve uyumlu gözükmek isteyen çiftlere özel olarak hazırlanmıştır. Standart bedendir. Esnek ve bikini kısımları ayarlanabilir olduğundan her bedene uygundur.

Buradan çıkmanın bir yolunu bulana kadar. En azından, Renda gelene kadar bir şey yapacaklarını düşünmüyorum. Bunu kullanmayı biliyor musun? Hedefe doğru tutup, tetiği çekiyorsun. Hepsi bu değil mi? Boş ver. Madem buradasın, pencerenin kenarına otur. Kıpırdayan bir şey görürsen, bana haber ver. Tamam. Karavanını alıp, evine gitti. Yalnız mı? Yalnızdı. Kopas orada bir de kız olduğunu söylüyor. Adam dönmeden önce gelmiş. Adam vurulmayı bekliyor ve yanında kız arkadaşı var. Muhtemelen onun için o kadar çabuk gelmeyeceğimi düşündü. Olabilir. Kendine bir içki koy. Teşekkürler. Oraya öylece gidemeyiz. Polisler bizi bekliyor olabilir. Bir şeyler düşünmeliyiz. Bak, artık aylaklık edecek vaktim kalmadı. Onu kendin öldürmek istiyorsan, doğru zamanı beklemelisin. Zamanım yok! Anladın mı? Renda daha ne kadar bekler, bilmiyorum. Ama ben beklemeyeceğim. Durumu tersine çevireceğim. Günaydın, Bay Renda. Sizin için yakaladım onu. Kesinlikle evin içinde. Çıkmasına imkan yok. Onu gördün mü? Kendini tuvalete kilitledi sanırım. Ya bunu yaptı ya da yatağın altına girdi. Sana sadece bir soru sordum, dostum. Şey, hayır efendim. Ondan hiç bir iz yok, ama içeride. Gidebileceği başka bir yer yok. Tamam o zaman, onu dışarı çıkaracağız. Güzel ve sessiz bir biçimde. Onu arabaya getir. Karıyı da. Bay Renda, ya silahı varsa? O zaman silahı ondan almalıyız, değil mi? Şimdi, önce şu kapıyı bir kontrol etmen gerekiyor. Tam arkanda olacağız. Bay Renda, ben Ben daha önce böyle bir şey yapmadım. Demek istediğim belki de bu işte pek iyi değilimdir. Anlıyor musunuz? Gayet iyi olacaksın. Ve dediğim gibi, önce şu kapıyı bir kontrol edeceksin. Arkanda olacağız. İyi olacaksın. Şunları kamyonetin arkasına koy. Arabayı çalıştırınca, kafeye varıncaya kadar durma, hatta yavaşlama. Bunu yapamazsın Dediğimi dinle. Kafeye gelince, dur. Olabildiğince hızlı dışarı çık, arkana bakma. Tek başına başaramazsın. Birine ihtiyacın var. Yaptığın benim için yeterli. İşte anahtarlar. Yürü! Biliyordum. Mavi, üstü açılır araba. Tepesi beyaz. Otoyoldan batıya gidiyor. beklemede kal. Ne oldu, Hal? Renda peşinde. Otoyolda batıya gidiyorlar. Tamam, elimizde ne varsa bu işe yolla. Anlaşıldı, efendim. Havaalanını ara. Bir helikopter bul. Ne halt ediyorsun? Yanlış yöne gidiyorsun? O tarlanın diğer tarafında bir otoyol var. Muhtemelen oraya doğru gidiyorlar. Düz git. Soldaki ilk yol. Devam et ve onları kaybetme. Dur! Kenara kay. Sanırım senden kurtulmanın yolu yok, değil mi? Sana dedim, benden kurtulamazsın diye. Şu tarafa bakmalarını söyle. Şu yolun ilerisine bakın. Burası onun av bölgesi. Bizi buraya getirdi. Görünüşe göre, kulübeden sadece birkaç mil uzaktayız. Kulübeye gitmek ister misin? Bizi oyuna getirdi. O karpuzcu, bizi oyuna getirdi. Cevap ver, FJ. şu an güneye gidiyor. Beyaz tavanlı, mavi üstü açılır bir araba da kamyonetin yarım mil kadar önünde. Ve çok süratli. Bir dakika, bir şekilde gözden kayboldu. Ağaçların arasında, bir patika üzerinde durmuş olmalılar. Bekleyin, size koordinatları vereceğim. Olayların başını hep kaçırıyorum, sanki. Biri bana neler olduğunu anlatabilir mi? Frank? Sakin ol, olur mu? Ne yapayım, toparlanmaya mı başlayayım? Bence, şu ağaçların arasında. Görmediğim bir şey mi görüyorsun? Çeneni kapatır mısın? Şu dürbünü uzat, Wiley. Bu tarafa gel. Hadi Frank, bitirelim şu işi! İşim gücüm var. Bu adama ne dersin? Heyecanlı mı? Wiley, onunla konuşmaya gideceksin. Neredesin? Seninle konuşmak güzeldi. Hey, Wiley. Evet? Buraya gel. Oraya dön ve Frank'e aramızdaki meseleyi çözeceksek, fazla vaktimiz olmadığını söyle. Polisler yolda. Yani, aslında bu meselenin benimle bir ilgisi yok. Yanında kimler var? Lundy ve Kopas. Nancy. Onu al ve otoyola dönün. Orada beni bekleyin. Ne yapacaksın? Henüz bilmiyorum. Şu tüfeği alayım. Kız nereye gitti, Bay Renda? Onu yakalamış olmalı. Evet. Belki de gittiler. Onu da yanında götürdü. Hala orada. Üst kata çıkalım. Belki oradan onu görebiliriz. Evet. Sana yukarı gelmeni söylemedim. Aşağıda kal ve gözetle. Ben yaparım, Frank. Sen onu bul, ben de onu saklandığı yerden çıkarayım. Lundy, ağaçların arasına dönüyor. Hakla onu! Nerede? Onu görmemiştin bile. Lundy'ye öyle dedin yalnızca. Lundy'yi kullandın. Ona tuzak kurmak için kullandın. Burada ne arıyorum, onu bile bilmiyorum. O karpuzcu umurumda bile değil. Bunun benimle ilgisi yok. Bunun benimle ilgisi yok. Bu işe daha fazla karışmak istemiyorum artık! Benden uzak dur. Dışarı çık. Hayır. Dışarı çık! Silahım bile yok. Beni öldürür! Seçimini yap. Burada kalırsan seni ben öldürürüm. Kalıyorum. Hey! Nerede o? Merdivenlerde. Yaşamak ister misin? Evet. Şu kütüğün üstüne seril ve kılın bile kıpırdamasın. Hadi. Hey, oğlum. Onu kontrol et, Richie. Bob? Tutuklayın onu. Şunu alayım. Hey, ahbap. Söylediğim gibi, yanlış işi yapıyorsun. Renda nerede? Arka tarafta, öldü. Kamyonetine bin. Seninle merkezde konuşmak istiyorum. Gidelim. Hey, Teğmen. Haklıydın. Hakikaten beni öldürmeye çalışıyordu.

Yorum Yap

Adınız:


Yorumunuz: Not: HTML'ye dönüştürülmez!

Oylama: Kötü           İyi

Doğrulama kodunu giriniz:



Etiketler: TP100801
iç çamaşırı giyim © 2017
Powered By ic camasiri
Pardon, iÇ Çamaşırı Douglas? Bir telefonunuz var. Peki. İ ki dakika. Söz. Elbette. Ben! İ ki dakika. Söz. şimdi mi, hayır. Randevudayım ve iÇ Çamaşırı şimdi döner, telefonda. Evet, biliyorum. Garson dolarımı yedi bunun iÇin. Ben, bana önemli bir şey söylemek üzereydi. Rakip olmak istemem ama benim söyleyeceğim şey onun söyleyeceği şeyden Çok daha önemli. Bu yer Çok iyi değil mi ya? Harika. Ben'miş. Bir randevuda olduğunu ve mahvettiğimizi düşünmeye başlamıştım. Randevudayım ve mahvediyorsunuz. İ kiniz Çıkıyor musunuz? Hayır. Olabilir de. Neden buradasınız? Biz öylesine Çıktık. Evet! öylesine bir Çıkalım dedik. Canım şey Çekmişti... Salata dolar mı? Siz salak mısınız? Sahte mum. Çok severim. Hayır! GerÇekmiş. Herkes buradaymış. Bize katılmak ister misiniz? Hayır böyle iyiyiz. Telefon! Seve seve. Kimse falan katılmıyor! şükürler olsun. Masa zaten kalabalık. Cidden, iki dakika ver. Hayır. Muhtemelen sadece Merhaba. Herkes buradaymış. Bir şeyleri böleceğimiz iÇin Çekiniyordum. Bu kanıya nerden vardın ki? iÇ Çamaşırı, sadece bu inanılmaz fırsatı kaÇırmadığına emin olmak istedim. Kimse yavru köpekleri veya Çocukları iÇ Çamaşırı Baxter'dan fazla sevemez. Doğru. Bana sevmediğim bir Çocuk gösterin ben de benim olmadığımı kanıtlayayım. DNA testleri bunun iÇin var. Biliyor musunuz, yetti artık. Herkes gitsin artık. Mükemmel bir fikir, iÇ Çamaşırı Aile toplantısı. İ ki dakika ve sonra hepimiz gideceğiz. Herkes beni takip etsin. Ben doktorla ve bebek bakıcısıyla kalırım. Ulusal olarak sendikalı olduğumu biliyor muydun? Bizimle geliyorsun. Merhaba, özür dilerim. Biraz yalnız kalabilir miyiz? Teşekkür ederim. Ben, neymiş bu Çok önemli şey? iÇ Çamaşırı evli. Ne? Bu Çok delice! Birilerini Çağırmalıyız! iÇ Çamaşırı, telefonunu ödünÇ alabilir miyim? iÇ Çamaşırı, bugün onu öpüp veda ettikten sonra cebinden alyansını Çıkarıp parmağına taktı. Beni mi takip ediyordun? Dostum, bu biraz ürpertici kaÇıyor. Adamı dövüp perişan edeceğim şimdi. Kesinlikle bu konuşmanın yanlış tarafındasın, dostum. iÇ Çamaşırı, ben senin arkadaşınım. Karısıyla da özel geceler yaşayan bir adamla özel bir gece yaşamana müsaade edemem.